tire type Seat Cordoba 2007 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2007, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2007Pages: 272, PDF Size: 8.12 MB
Page 7 of 272
Structure de ce manuel5
Structure de ce manuelCe qu’il faut savoir avant de lire ce manuelLa présente notice décrit le niveau d’équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Comme il s’agit du manuel général du modèle CORDOBA, certains des équi-
pements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur
tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés, en
fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela
puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent
dans ce manuel se rapportent à la direction par rapport à la marche du véhi-
cule, sauf indications contraires.
Les équipements signalés avec un astérisque* ne sont fournis en série que
pour des versions spécifiques du modèle , ne sont fournis en option que pour
certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle
de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de
ces noms.
Indique que la section continue sur la page suivante.
Marque la fin d’une section .ATTENTION !
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées
à votre sécurité et attirent votre at tention sur d’éventuels risques d’acci-
dent ou de blessures.
Prudence !
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations
supplémentaires.
cordoba_frances_0706 Seite 5 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 145 of 272
Conduite143
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
véhicule et le régime du moteur, on connecte la vitesse plus courte. Quand
on atteint le régime maximal prévu pour cette vitesse, on passe à une vitesse
plus longue.
ATTENTION !
Il faut tenir compte du fait que les roues motrices peuvent glisser si on
actionne le dispositif kick-down quand on roule sur une route glacée ou
glissante. Chaussée glissante !Instructions pour la conduiteDémarrage
Le moteur peut uniquement être lancé lo
rsque le levier sélecteur est en posi-
tion N ou P ⇒ page 136
Sélection d’une gamme
Le véhicule étant arrêté avec le moteur en marche, il faut toujours appuyer sur
le frein avant de sélectionner une gamme.
Ne pas accélérer quand on sélectionne une gamme avec le véhicule arrêté.
Si pendant la conduite le levier sélecteur est involontairement déplacé sur la
position N, il faudra d’abord lâcher la pédale de l’accélérateur et attendre que
le moteur tourne au ralenti avant de sélectionner une gamme de vitesse
d’avancement ⇒
Démarr a
ge
Sélectionner une gamme ( R, D, 3, 2, 1). Attendre que le changement soit fait
et qu’on ait établi la transmission de force des roues motrices (on aperçoit
une légère pression). Alors on doit appuyer sur l’accélérateur. Arrêt
En cas d’arrêt provisoire, par exemple devant un feu rouge, on n’a pas besoin
de sélectionner la position
N, il suffit de maintenir le véhicule arrêté en
appuyant sur le frein. Le moteur ne doit tourner qu’au ralenti.
Stationnement
Sur une pente, d’abord il faut tirer fe rmement du frein à main puis connecter
le blocage. De cette façon on arrive à ne pas charger excessivement le méca-
nisme de blocage, de sorte que, ensuite, il est plus facile de le déconnecter
⇒ .
Démarrage d’urgence
Pour les véhicules à boîte automatique, le moteur ne peut pas être mis en
marche en le remorquant ou en le poussant ⇒page 237.
Si la batterie du véhicule est déchargée, on peut utiliser pour le démarrage la
batterie d’un autre véhic ule, à l’aide d’un set de câbles d’urgence
⇒ page 136.
Remorquage
Si vous devez remorquer le véhicule, il fut tenir compte des instructions de
⇒ page 237, « Remorquage ou démarrage par remorquage ».
Programme d’urgence
En cas de mauvais fonctionnement de l’électronique de la boîte, selon le type
de défaut, on active les programmes d’urgence.
•
La boîte continue de connecter des vitesses automatiquement, mais on
sent des secousses d’actionnement. Il faut se rendre à un Service Technique.
•
La boîte ne connecte plus des vitesses automatiquement.
Dans ce cas on peut les changer manuellement. On ne disposera que de la
3ème vitesse sur les positions D, 3 et 2 du levier sélecteur.
Sur les positions 1 et R du levier sélecteur on disposera, comme d’habitude,
de la 1ère vitesse et de la marche arrière, respectivement.
cordoba_frances_0706 Seite 143 Montag, 28. August 2006 5:03 17
.
Page 183 of 272
Vérification et remises à niveau181
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Vérification et remises à niveauRavitaillement en carburantLa trappe du réservoir de carburant s’ouvre manuellement. Le
réservoir à carburant a une contenance d’environ 45 litres.Ouvrir le bouchon du réservoir d’essence
–Ouvrir la trappe.
– Ouvrir le bouchon d’une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180
° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180
°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu’à ce qu’elle s’encastre dans son logement. Le bouchon dispose d’un cordon de fixation
pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir se trouve du côté droit de la partie arrière du véhi-
cule.
Dès que le pistolet distributeur auto matique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l’espace de dilatation du
réservoir - le carburant risquerait alor s de déborder en cas de réchauffement.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocol-
lant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
ATTENTION !
•
Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des
brûlures graves, ainsi que d’autres blessures.
−Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l’écart de toute flamme nue. Il y a risque
d’explosion !
− Respectez la législation en vigueur en cas d’utilisation, de stockage
ou de transport d’un jerricane.
Fig. 120 Trappe du réser-
voir de carburant ouverte
cordoba_frances_0706 Seite 181 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 191 of 272
Vérification et remises à niveau189
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Huiles monogrades
Les huiles monogrades ne sont en prin
cipe pas utilisables toute l’année car
leur plage de viscosité
5) est limitée.
Ces huiles ne doivent être utilisées que dans des zones à climat constant très
froides ou très chaudes.
Additifs à l’huile-moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l’huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Nota
Avant d’entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d’acquérir de
l’huile moteur de type VW et de garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l’huile de moteur correcte pour faire l’appoint si cela
s’avérait nécessaire.
Vérification du niveau d’huile-moteur
Le niveau d’huile-moteur peut être lu sur la jauge d’huile-
moteur.Avant d’ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ sous « Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur », page 184.
– Garez le véhicule sur un plan horizontal.
– Arrêtez le moteur et attendez quelques minutes pour permettre à l’huile-moteur de refluer dans le carter d’huile.
– Ouvrez le capot-moteur ⇒page 186.
– Retirez la jauge d’huile.
– Essuyez la jauge d’huile à l’aide d’un chiffon, puis remettez-la en place en l’enfonçant jusqu’en butée.
5)Viscosité : densité de l’huile
Fig. 123 Jauge d’huile-
moteur
cordoba_frances_0706 Seite 189 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 209 of 272
Faites-le vous-même207
Pour rouler en toute sécurité
Utilisation
Conseils pratiques
Caractéristiques techniques
Faites-le vous-mêmeOutils du véhicule, roue de secoursOutillage de bord
Les outils du véhicule se trou vent dans le coffre à bagages
sous le revêtement du plancher de chargement .– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez l’outillage de bord et le cric.L’outillage de bord comprend :•
Cric*
•
Crochet pour retirer les enjoliveurs pleins et les enjoliveurs de la roue*
•
Clé démonte-roue*
•
Tournevis réversible avec manche (à six pans creux), pour les boulons de
roue. Le tournevis est du type combiné.
•
Œillet de remorquage
•
Un adaptateur de boulon de roue antivol*
Quelques-unes des pièces citées ici ne s’apparentent qu’à certaines versions
de modèles ou sont des options.
ATTENTION !
•
N’utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de
roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple néces-
saire - risque d’accident !
•
Le cric fourni d’origine est prévu uniquement pour votre type de véhi-
cule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d’autres
charges avec ce cric - risque de blessures !
•
Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
•
Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque
d’accident !
•
S’il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être assuré
en util i
sant les supports
appr opriés. Sinon, il e
xist
e un ris
que de
blessures !
Roue de secours de taille réduite (roue d’urgence)*
L’utilisation de la roue de secours plate (roue d’urgence) ne
doit être que provisoire.La roue d’urgence se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à
bagages et est fixée avec une molette.
Utilisation de la roue d’urgence plate
La roue d’urgence plate n’est prévue que pour des cas exceptionnels, pour
vous permettre de rouler jusqu’à l’atelie r le plus proche. Il faut donc la
remplacer le plus vite possible par une roue normale.
L’utilisation de la roue d’urgence plate est soumise à certaines restrictions.
La roue d’urgence a été conçue spécialeme nt pour votre véhicule, elle ne doit
donc pas être intervertie avec la roue d’urgence d’un autre véhicule.
ATTENTION ! (suite)
cordoba_frances_0706 Seite 207 Montag, 28. August 2006 5:03 17
Page 216 of 272
Faites-le vous-même
214
– Introduisez l’adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ page 213, fig. 137 .
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu’en butée dans l’adapta- teur.
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.Numéro de code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l’adap-
tateur.
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c’est seule-
ment grâce à celui-ci qu’il est possible d’obtenir la copie de l’adaptateur
auprès des Services Officiels SEAT.Pneumatiques avec sens de rotation obligatoire
Les pneumatiques avec un sens obligatoire de rotation
doivent être montés dans le sens correct.Un pneumatique avec un sens obligatoire de rotation peut être reconnu par
les flèches sur le flanc du pneumatique qui indiquent la direction de marche.
Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du
montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au
maximum des propriétés optimales de ce type de pneumatiques en ce qui
concerne l’adhérence, les bruits, l’usure et l’aquaplanning.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des
propriétés optimales de fonctionnement du pneumatique. Cela est particuliè-
rement important lorsque le sol est mouillé. Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneumatiques à sens
obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneumatique
victime de crevaison et rétablir le sens de rotation obligatoire de rotation des
pneumatiques.
Kit anti-crevaison*Observations générales et conseils pour votre sécuritéVotre véhicule est doté d’un kit anti-crevaison, le
Tire-Mobility-System.
En cas de crevaison, vous disposez d’une bombe anti-crevaison et d’un
compresseur logés dans le coffre à bagages, sous le plancher de charge-
ment.
Grâce au Tire Mobility-System, vous pouvez réparer de manière fiable des
dommages soufferts par un pneumatique à cause de la pénétration d’un
objet jusqu’à 4 mm de diamètre.
Le corps étranger peut être laissé à l’intérieur du pneumatique.
Dans l’emballage du produit d’étanchéité , il y a une brève description de son
mode d’emploi.
Vous trouverez également des instructio ns pour l’utilisation du compresseur.
ATTENTION !
•
Le produit d’étanchéité ne doit pas être utilisé si le pneumatique a été
endommagé parce qu’il était dégonflé.
•
Respectez scrupuleusement les indications relatives à la sécurité et à
la manipulation qui accompagnent le compresseur et la cartouche de
produit d’étanchéité.
cordoba_frances_0706 Seite 214 Montag, 28. August 2006 5:03 17